Prevod od "custar caro" do Srpski


Kako koristiti "custar caro" u rečenicama:

Isso vai custar caro. Estou correndo um grande risco.
Puno èe te stajati, jer ja puno riskiram.
Essa ligação vai lhe custar caro!
Ovaj æe poziv koštati više od novèiæa.
Desta vez, vai lhe custar caro.
Ovoga puta to æe da te košta.
Isto vai te custar caro, idiota
Stani, Bad! Ovo æe mnogo da te košta!
Eu sei que isso vai me custar caro mas é a pintura mais bonitinha.
Znam da æe me koštati, ali to je slatka mala slika.
Vai me custar caro não falar nada a ninguém?
Koštat æe me što neæeš reæi nešto jednoj osobi?
Lamento informar, mas isso vai custar caro.
Žao mi je, ali ovo æe da košta. - Koga æe da košta?
Esse tipo de atitude pode custar caro à você... especialmente no meu tribunal.
Takav stav bi te koštao sluèajeva na sudu... naroèito u mom.
Quer dizer, eu sei que Chilton vai custar caro pra você.
Znam da Èilton mora mnogo da te košta.
Mas uma briga pelos filhos pode custar caro.
Ali to može biti skupo, ljudi se svaðaju oko svoje dece.
Será que aquela queda vai custar caro? Ou será que aquela recuperação incrível, sem mencionar a dificuldade técnica que ela adicionou... fazê-la passar das outras?
Da li æe je taj pad koštati, ili æe je onaj oporavak da ne pominjemo dodate umetnièke teškoæe, izbaciti ispred ostalih?
Eu tenho certeza que isso é um pode custar caro, mas esses roubos insignificantes irão te ajudar?
Siguran sam da je to veoma skupa obaveza. Ali da li... stvarno moraš tražiti utoèište u kraði da bi se ukolopila?
Está bem. Mas vai custar caro.
U redu... ali æe te koštati.
A resposta completa vai custar caro.
Dug odgovor mnogo æe da te košta.
Coloque um grande imã onde o laptop vai ficar, e você terá um arranjo que vai custar caro.
Stavite dovoljno veliki magnet tamo gdje æe biti laptop, i možete ga pretvoriti u skupocjeni uteg za papire.
Maldito rins está me matando, isso vai custar caro.
Prokleti kamen u bubregu. Uskoro mora da izaðe.
Esta fala vai me custar caro.
Da, ovo bi me moglo koštati.
Qualquer tentativa de entrar, vai te custar... caro.
Svaki pokušaj upada skupo će vas stajati.
Valha-me Deus, senhor, aquele estilingue em mim, vai lhe custar caro!
Gospodine, ta æe te beseda skupo koštati!
Um trabalho assim vai custar caro.
Uh, takav posao... koštati ce puno para.
Sua depoimento pode nos custar caro.
Tvoje svjedoèenje sutra sve nas može koštati.
Sei coisas sobre jovens e como eles lidam com seus demônios e o que isso pode lhes custar, caro.
Znam ponešto o tim mladim ljudima i kako se oni nose sa svojim problemima i kako ih to skupo može koštati.
Você está mexendo com a pessoa errada, agente. Isso vai te custar caro.
Lajete na pogrešno drvo, agente, i to æe vas dosta koštati.
Entendo isso, e esse acidente pode custar caro... se ele não conseguir arremessar em 3 dias.
Разумем, али та несрећа може скупо да ме кошта.
Mas, para manter um segredo, que vai custar caro.
Али коштаће вас ако желите да чувам тајну.
Essa missão vai te custar caro, sabia?
Ova misija æe te koštati puno.
Então isso aqui vai custar caro, não falo de pouca coisa.
Tako da æete ovo koštati i ne govorim ti ovo za sitniš.
Mas isso vai custar caro e sei que você é um mão de vaca maldito.
Ali to košta... a ja znam da si ti škrto ðubre.
0.86882495880127s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?